https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
н мечтал лишь о том, чтобы выжить, вернуться домой и отомстить своим врага
м. Именно в таком порядке.
Ч Ты исполнен страха и ненависти, Избавитель. Мы их прекрасно видим. Мы п
рочитываем их с той же легкостью, с которой писец прочитывает листы книг
и. Освободи нас Ч молим мы. Затем, вместе с тобой, мы втопчем твоих врагов в
пыль. Яви, Ч сказала вдруг она, Ч яви Избавителю все скованное цепями мо
гущество Навами, которое он сможет со временем использовать, как оружие
своего мщения.
Женщина в белом вступила во тьму между лапами зверя.
И Этриан увидел тех, кто бросил его в темницу, тех, кто похищал мать и предъ
являл невыполнимые требования к отцу. Лорда Чина не было среди них, но все
его подручные оставались в живых.
Гнездом их и рассадником был Шинсан Ч Империя Ужаса. Обретя обещанное м
огущество, он мог бы уничтожить Шинсан.
Ч Магическая сила принадлежит тебе, Избавитель. Тебе остается лишь при
нять её. Следуй за Сахманан. Пусть станет она твоей первой помощницей в де
ле восстановления Навами.
Женщина в белом поманила его, Этриан подошел к ней, и она повела его за соб
ой в темноту.
С каждым шагом тьма все более сгущалась. Мальчик вытянул руки, опасаясь н
аткнуться на каменную стену за вытянутыми передними лапами зверя.
Но, прошагав значительное расстояние, он так и не встретил никакой прегр
ады. Женщина исчезла. Ее связывал с ним лишь нечто похожее на бессловесны
й шепот, который она оставляла позади себя. Этриан не мог прикоснуться к е
ё руке, ибо она, в отличие от каменного зверя, не обладала физическим телом
.
Неожиданно для себя он вдруг оказался в освещенном пространстве.
От изумления Этриан открыл рот. Он припомнил истории, рассказанные лучши
м другом отца Браги Рагнарсоном. Браги был крестным отцом Этриана, но мал
ьчишка подозревал, что Рагнарсон вступил в заговор с целью истребить всю
семью своего крестника.
Зал Горного Царя. Нижняя Гора или Гора Грома, как её называют тролледингц
ы. Пещеры, где властвует Царь Мертвецов и откуда он посылает заблудшие ду
ши охотиться, оседлав горные ветры, на живых…
Этриан стоял на узкой площадке над пещерой, пещерой столь огромной, что с
тен её разглядеть было невозможно. Рядом с ним находилась Сахманан.
Ч Все они, Ч Сахманан обвела рукой пещеру, Ч находятся под твоим коман
дованием, Избавитель. Ч Слова были произнесены настолько тихо, что Этри
ан едва смог их расслышать.
"Они» неподвижно стояли в безупречном порядке батальонами и полками. Арм
ия, замороженная во времени. Воинов было так много, что число их определен
ию не поддавалось. Там находились как бойцы в белом, так и те, кто от имени Н
ахаман Одиты штурмовал Навами. Пехотинцы. Всадники. Воины на слонах. Даже
череполикие, верхом на своих драконах.
Все они недвижно стояли под заливающим пещеру желтым светом, похожие на
попавших в янтарь насекомых. Этриан не мог определить источник этого ров
ного, немигающего света. Атмосфера пещеры, казалось, была наполнена напр
яженным, нетерпеливым ожиданием.
Ч Они знают тебя, Избавитель, и готовы обрести жизнь по мановению твоей,
призывающей к мщению, руки.
Ч Кто они? Ч спросил мальчик. Ч Откуда пришли?
Ч Задолго до падения Навами было ясно, что Нахаман станет действовать п
о своей воле. Мы сумели опередить её ярость, вовремя выскользнув за дверь.
Мы позволили ей одержать победу и обратили всю свою Силу на службу тому д
ню, когда Избавитель освободит нас от цепей, в которые она нас заковала. Кт
о мог предполагать, что до твоего появления пройдет так много времени? Кр
оме того, мы не смогли предвидеть, что она ослабит нас настолько, что даже
посылка дельфинов оказалась для нас чуть ли не непосильной задачей.
Однако основные вопросы Этриана остались без ответа. Он опасался, что по
лучит их тогда, когда будет слишком поздно.
Ч Кто эти люди?
Ч Некоторые из них павшие крестоносцы Навами. Наше искусство позволило
их реанимировать, вложить в них боевой дух и сохранить, Ч произнес голос
каменного зверя. Ч Они тоже ждут своего Избавителя.
"Неужели это мертвецы? Ч подумал Этриан. Ч Неужели ему для того, чтобы пр
извать их к жизни, придется прибегнуть к ужасам некромантии?»
Его переполняло отвращение. В таком возрасте, как известно, больше всего
боятся мертвецов.
Женщина в белом внимательно смотрела на мальчика. На её губах играла лег
кая улыбка. Когда она заговорила, то оказалось, что её слова не совпадают с
артикуляцией.
Ч У тебя же есть враги. Разве не так? Ч Речь женщины, казалось, лилась изд
алека, напоминая шелест ветерка среди деревьев. Ч Здесь сосредоточена
сила, которая поможет тебе повергнуть их в прах.
Этриан в силу своей молодости любил мечтать. Сейчас он был растерян и нап
уган, но не желал быть глупцом. Он знал, что за все приходится платить.
Интересно, какова может быть цена?
Ч Освободи нас, Ч сказала женщина. Ч Избавь от оков. Это все, что мы прос
им.
Этриан смотрел на ждущую армию, армию мертвецов и размышлял о падении На
вами. Неужели необузданная ярость снова будет выпущена на волю? Возможно
ли будет удержать её под контролем? Неужели месть имеет для него такое бо
льше значение?
Но какая иная сила способна противостоять мощи Империи Ужаса? Только дре
внее колдовство в состоянии бросить вызов процветающей сейчас в Шинсан
е магии.
Но ему следует хорошенько подумать. Помогут ли Сахманан и каменный зверь
сохранить ему жизнь, если он откажется им помочь? С какой стати они станут
делать это?
В таком случае он очень скоро превратится в памятник из костей, белеющих
в пустыне под палящим солнцем.
Он отошел от женщины и вернулся туда, откуда была видна серебрящаяся в св
ете луны пустыня. Далеко на востоке, на острове виднелись огоньки. Он всмо
трелся в них, пылая ненавистью к людям, которые их зажгли.
Что он значит в этом мире? Он бессилен, словно последний червь. Каким иным
способом может он воздать им за их преступления?
Выступив из темноты, к нему подошла Сахманан.
Ч Каким образом я смогу вас освободить? Ч спросил Этриан.
Женщина сделала попытку объяснить.
Ч Скажешь, когда мы встретимся в следующий раз, Ч оборвал её мальчик. Ч
Тогда я и дам свой ответ. Прежде я должен подумать.
Он вернулся к месту, на котором обычно спал, и улегся, приняв позу ребенка
в утробе матери. Он учился жить с новыми страхами Ч со страхами, неведомы
ми ему раньше.
Затем пришли сны. Видения не оставляли его ни на минуту. На сей раз Этриан
не просыпался очень долго. Он неподвижно лежал, казалось, целую вечность,
а каменный монстр тем временем, используя последние силы, показывал ему
мир, пытаясь таким образом склонить мальчика на свою сторону. Одновремен
но зверь подсказывал Избавителю, как тот должен поступать.
Лишь немногие из снов Этриана можно было назвать веселыми.

ГЛАВА 2
1016 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА
Время перемен

Ч Он приближается! Он уже у Жемчужных Врат! Ч радостно возвестил Чу.
Ссу-ма Ших-кай оторвал взгляд от утреннего доклада. Это был грузный челов
ек с бычьей шеей. В нем было что-то от борова. Ссу-ма походил на борца, а не на
тервола Ч командира легиона Срединной армии.
Ч Кванг-юин, веди себя так, как приличествует Претенденту.
Ч Прошу прощения, господин Ссу-ма, Ч встав по стойке смирно, произнес Чу.

Ших-кай вышел из-за стола.
Ч Ты постоянно извиняешься, Кванг-юин, Ч сказал он. Ч Я нахожу твои изв
инения вызывающими.
Глядя вдаль через плечо командира, молодой человек прошептал:
Ч Прошу прощения, господин.
Ших-кай заскрипел зубами. Этот парень безнадежен. В старые времена его ни
за что не избрали бы, не посмотрев на то, что он отпрыск тервола. Ошибаются
те, кто считает, что военные потери допускают снижение уровня требований
к Претендентам.
Ших-кай чуть ли не со священным трепетом и гордостью припомнил древние у
словия отбора.
Сам он происходил из крестьян. Его собратья-тервола так и не смогли забыт
ь того, что отец Ших-кая пас свиней. Он же, в свою очередь, постоянно напомин
ал им, что стал Кандидатом во времена принцев-магов, когда лишь лучшим из
лучших дозволялось карабкаться по скользким ступеням лестницы, ведуще
й в элиту Шинсана.
На сборищах тервола все ещё продолжали звучать шутки о его происхождени
и. Смеяться ему в лицо они, правда, перестали, но даже все успехи Ших-кая не
смогли заставить их забыть сословные предрассудки.
Ссу-ма Ших-кай многому научился в свою бытность Кандидатом. Он развил в с
ебе сдержанность, а врожденная толстокожесть делала его невосприимчив
ым к издевкам. В результате он достиг таких высот, о которых не могли и под
умать те, кто избирал его Кандидатом. Ших-кай был упрямым, решительным и ц
елеустремленным человеком.
Тервола всегда хвастались тем, что их ряды открыты для любого упорного, т
алантливого и дисциплинированного ребенка. Но эта демократичность в ос
новном оказывалась иллюзорной. Ссу-ма так и остался чужаком для старинн
ых аристократических родов. Его сыновья не могли жениться на дочерях зна
ти. А его дочерям, если он таковыми обзаведется, не удастся сочетаться бра
ком с утонченными, бледными отпрысками Силы, такими, как его безмозглый а
дъютант.
Кванг-юин извинился ещё раз, нарушив тишину и оторвав Ссу-ма от отвлеченн
ых размышлений. Тервола изо всех сил стремился подавить в себе чувство б
лагодарности, вызванное подобным раболепием. Пока это ещё было в его вла
сти. Хватит! Претендентов следует воспитывать. Лишь сильные способны выж
ить в этом мире.
Ч Кванг-юин, Ч прорычал он, Ч ещё одно извинение, и ты отправишься в тре
нировочный лагерь для малолеток.
Претендента начала бить дрожь.
Ших-кай посмотрел на бледные, трясущиеся щеки и понял, что Чу не суждено п
опасть в число Избранных. Во всяком случае до тех пор, пока ему, лорду Ссу-м
а, будет принадлежать решающий голос. Парень чересчур застенчив.
Ч А теперь, Кванг-юин, доложи, как положено.
Ч Сэр! Ч выпалил Чу. Ч Командир стражи почтительно доносит, что лорд Ку
о Вен-чин стоит у Жемчужных Врат. Лорд Куо испрашивает у вас аудиенции.
Ч Это уже лучше. Значительно лучше. Ты на правильном пути. Выжди две мину
ты. Соберись с мыслями и повтори ещё раз. Не забудь постучать перед тем как
войдешь.
Щека Чу дернулась в тике.
Ч Как прикажете, господин.
Ших-кай занял свое место за письменным столом и вернулся к утреннему док
ладу.
Он смотрел на бумаги и не видел их. Лорд Куо! Здесь! Ссу-ма был изумлен. Что н
адо этому человеку? Почему он тратит время на посещение крестьянского сы
на, командира учебного легиона? Легион Ших-кая именовался Четвертым Пок
азательным. Каждую весну в него поступали трехлетние младенцы, чтобы чер
ез восемнадцать лет стать бесстрашными и умелыми бойцами, перед которым
и трепещет весь мир.
За исключением двух коротких периодов Ших-кай всю жизнь провел в Четвер
том. Способности и воля позволяли ему постоянно подниматься по служебно
й лестнице, несмотря на предрассудки и предвзятость аристократов. Почти
два десятка лет Ших-кай командовал Четвертым Показательным. Он гордился
солдатами и Избранными, которые были выкованы его рукой. Куда бы не напра
вляли выпускников Четвертого, они везде быстро шли на повышение. Начальн
ики считали, что у него лучше всего получается именно то, чем он сейчас зан
имается, и их вполне устраивало, что Ших-кай счастлив, выполняя дело, кото
рое обычно поручалось лишь впавшим в немилость тервола. Командование уч
ебным легионом большой честью не считалось.
Ших-кай понимал, что с профессиональной точки зрения оказался в тупике. И
зменение политического климата, после того как более молодые тервола ра
зогнали сторонников Ко Фенга, делало его будущее ещё более беспросветны
м. Несмотря на всю свою аполитичность, командир Четвертого Показательно
го принадлежал к числу старых традиционалистов.
Итак, к нему пришел лорд Куо. Видимо для того, чтобы избавиться ещё от одно
го представителя старой гвардии? Все сторонники Ко Фенга уже успели лиши
ться своих постов в Армии или Совете, получив незначительные должности в
слабых войсках на востоке и на севере. Сам же Ко Фенг, потеряв не только вл
асть и почести, но и бессмертие, отправился в добровольную ссылку. Неужел
и теперь настала его очередь? Неужели всеобщая чистка, подобно вызванном
у из преисподней демону, захватит и его? Неужели возраст стал основным кр
итерием пригодности?
Ших-кай испугался. Но в то же время он рассердился. Ведь он сумел, никого не
обидев, пережить принцев-магов, Мглу, О Шинга, заговор Праккии и Ко Фенга. В
се это время он был солдатом империи. У них нет ни права, ни оснований его п
рогонять. Он, Ссу-ма Ших-кай, всегда чурался политики и стоял в стороне от б
орьбы за власть.
Послышался негромкий стук в дверь.
Ч Входите.
Чу переступил через порог и доложил. Он сумел преодолеть восторженное во
збуждение, которое вызывал у всех лорд Куо, где бы он не появлялся.
Ч Вот это уже лучше. Значительно лучше. Ведь наша первая обязанность Ч п
обедить себя. Не так ли? Значит, лорд Куо? И что же, по-твоему, он хочет?
Ч Не знаю, господин. Он не сказал.
Ч Хм…
Ших-каю не очень нравилась та рука, которая теперь вела Шинсан по дорогам
судьбы. Из его далека Куо Вен-Чин представлялся ему слишком наивным, чере
счур идеалистичным и недостаточно гибким. Кроме того, тот имел склонност
ь чрезмерно упрощенно подходить к решению проблем. Всего два года назад
Куо командовал корпусом в родной для Ших-кая Серединной Армии. Куо был сл
ишком молод, и ему не хватало опыта. Тем не менее его влияние постоянно воз
растало. Он обладал харизмой и, казалось, отвечал представлениям о новом
вожде со свежими идеями, в которых так нуждалась Империя после провала н
а западе. Не исключено, что Куо сумеет залечить раны, нанесенные боевому д
уху легионов.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я