https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Насчет какого случая?
От: julievernon@popstarlive.com
ЭЙ!!! Это произошло исключительно по твоей вине! И еще…
От: KGreen@WLM.com
Джули, мне пора. Много дел. Работа, завоевание мира и все такое. Пока. Передай Сэму мои объятия и слюнявые, мокрые поцелуи. <Хихикаю.>
От: julievernon@popstarlive.com
Я уже перехватила твои мокрые, слюнявые поцелуи, вонючка. Слушай, давай серьезно: позвони мне, если понадоблюсь. У тебя же есть мой сотовый. Мне придется прошвырнуться по магазинам перед нашей поездкой. А может, просто взять два пустых чемодана и накупить новой одежды в Италии? Хм, мне нравится эта идея. TTYL .
От: KGreen@WLM.com
Чао, крошка!
Закрываю окно чата и улыбаюсь, представляя Джули на ее сумасшедшей работе. Подруга стала координатором-постановщиком телепрограммы «Стань поп-звездой!» – довольно заурядного реалити-шоу, и каким-то образом и она, и шоу добились большого успеха. Хотя мне всегда казалось, что Джули и карьерные достижения – абсолютно несовместимы. Безнадежно несовместимы. До сих пор она не могла продержаться на одной работе хоть сколько-нибудь значительный срок.
Дверь моего кабинета распахнулась.
– Нет, это не безнадежно. – Запыхавшаяся и почему-то растрепанная Брианна с разгону тормозит прямо перед моим столом.
– Что? – Я пугаюсь.
Откуда она знала, что я думала о Джули. И ее безнадежно…
Бри кладет руки на стол и наклоняется ко мне:
– Сделать вас хорошей. Это совсем не безнадежное дело. То есть я, конечно, не имела в виду, что вы нехорошая. Или что вы можете быть безнадежны, то есть я хотела сказать, что надеяться – это хорошо… Ладно, Бри, переведи дух.
Она закрывает глаза и делает глубокий вдох, а я в очередной раз задаюсь вопросом, почему мне всегда достаются ненормальные секретарши. Брианна распахивает глаза и таращится на меня:
– Ладно, это не важно. Я просто… м-м… хотела взять данные для финансовой сметы. Чтобы напечатать. Они готовы?
С достойным восхищения самообладанием я не хватаюсь за голову и даже не закатываю глаза.
– Да, Брианна. Данные у тебя на столе. Я положила их туда, пока ты обедала. Пожалуйста, займись ими в первую очередь.
Моя помощница сияет.
– Конечно, займусь. Это так любезно с вашей стороны – сказать «пожалуйста». Мне было очень приятно. Вы такая хорошая. На самом деле… ой! – Тут Брианна внезапно замолкает и оглядывается на дверь, которая после ее бурного вторжения осталась полуоткрытой.
Потом осторожно, будто украдкой, придвигается к ней, распахивает ногой во всю ширь и встает вполоборота ко мне и к раскрытой двери.
– Кирби! Это так любезно с вашей стороны – дать мне все цифры заранее, чтобы у меня осталось побольше времени на работу со сметой! Вы такая хорошая!
У оперных певиц явно богатое воображение. Она, на верное, слышала, что в Орегоне… О черт!
– Брианна, закрой, пожалуйста, дверь и сядь.
– Но…
– Сейчас же. Пожалуйста. – Скрещиваю руки на груди и вздыхаю, думая, как быстро Бэннинг распространил слухи о нашем пари. Наверное, он здорово посмеялся с приятелями, рассказывая о нашем споре.
Однако внутренний голос мне возражает: «Это на него не похоже. Вы уже несколько месяцев работаете вместе, и ты относилась к нему с уважением, пока не началась вся эта ерунда со спором».
Приказываю голосу заткнуться.
Снова вздыхаю, а моя помощница робко садится на краешек кресла.
– Ладно, выкладывай. Как ты об этом узнала? Я стала основной темой офисных сплетен? Бэннинг, наверное, от души смеется над тем, что моя должность под угрозой? Давай начистоту.
– Я не знала, что вы…
– Брианна, не тяни время. Пожалуйста.
Она немного сникает, сутуля плечи.
– Я кое-что слышала о пари. Но не от мистера Стюарта. Наверняка эта любопытная крыса, его секретарша, подслушала ваш телефонный разговор и теперь распространяет дурацкие сплетни о споре, о том, что кто-нибудь должен назвать вас хорошим человеком, и… э-э… о том, что на кону ваша должность. – Завершая тираду, Бри так низко опускает голову, что почти касается подбородком груди.
Затем она вскидывает голову и устремляет на меня огненный взгляд:
– Но я в это не верю. И я не распространяла этот слух. Кроме того, даже если это правда, вы победите. Я уверена.
– Настолько уверена, что хвалишь меня, используя свой уникальный голос, долетающий до последних рядов в театре, чтобы все слышали? В чем дело, Брианна? Ты думаешь, больше никто не считает меня хорошей?
– Нет! Я не… то есть я просто хотела помочь. Вот так я и влипаю в неприятности. Все время пытаюсь помогать людям, хотят они того или нет. Мама постоянно называла меня маленьким миротворцем. По-видимому, я еще не выросла из этой роли.
Огромные карие глаза Брианны так печальны, что я не могу на нее сердиться. Это все равно, что злиться на олененка Бемби. Но все-таки стараюсь говорить строго:
– Все понятно. Ты думаешь, что у меня получится, но не уверена, поэтому хочешь помочь. Но это бесполезно – если хороший отзыв поступит от тебя, он не будет засчитан, ведь тебе известно о споре, правда?
Она вскакивает и начинает расхаживать по моему кабинету, тихо что-то напевая:
– М-м-м… думай… м-м-м… ля-ля-ля… м-м-м… хоро-ошая… м-м-м… я думаю, ду-умаю…
– Эй, Брианна, что ты делаешь? Это весьма мелодично, но не поможет в подготовке финансовой сметы для Бэннинга.
Моя помощница застывает на месте, густо краснея.
– О, Боже мой! Простите, пожалуйста. Я часто напеваю, когда нервничаю. Однажды, ожидая собеседования при приеме на работу, я спела государственный гимн. Это было так… впрочем, вряд ли вам интересно.
– Ну, как тебе сказать…
– Ладно, все это пустяки. Я постараюсь вам помочь, и покажем этому… этому… противному мистеру Стюарту, кто тут хороший человек. – Она задирает подбородок, объявляя противнику войну.
Хорошо, что она на моей стороне. Но разве это не проявление слабости – впутывать в свои личные дела секретаршу? Я обычно справлялась сама.
«Да, и посмотри, к чему ты пришла. Одна-единственная подруга в лице Джули, парня нет, да и работы не будет, если не выиграешь пари».
Откидываюсь на спинку кресла и улыбаюсь Брианне:
– Что ты задумала?
11
Кирби
Vuole andare a ballare? (Хотите потанцевать?)
Скоро пять, и я почти двенадцать часов на работе. Маркетинговый план по «изделиям», названия которых невинный юноша Бэннинг стесняется произносить вслух, обретает черты гениального произведения. (Да, и еще – я бы не прочь стать той самой… кто лишит его девственности… если, конечно, моя догадка верна.)
План получения благожелательных отзывов о Кирби так и не разработан. Принцип «всем не угодишь» в данном случае почему-то не помогает.
Дверь опять с шумом открывается. Интересно, преподают ли сотрудники отдела кадров новым сотрудникам курс «Как открывать дверь не хлопая»?
– Ой! Извините, что хлопнула дверью. Просто я так взволнована!
Это уже вызывает серьезные опасения. Оперные певицы обладают способностью к телепатии? Или я сама окончательно теряю рассудок?
– А как насчет второй двери? – бормочу я.
– Что? Я не расслышала. Впрочем, не важно, взгляните! – Брианна с торжествующим видом швыряет мне на стол газету, сияя блаженной улыбкой. – Вот решение на шей проблемы!
Поднимаю голову, пытаясь не завидовать ее энергии и энтузиазму в конце убийственного рабочего дня, чем я… не могу похвастаться.
– У нас проблемы? Снова демонические верблюды?
Моя помощница заливается легким румянцем, но не двигается с места. Это явный прогресс – когда Бри начала здесь работать, мне стоило лишь немного нахмуриться, что бы обратить ее в бегство. Одно дело быть милой, а совсем другое – трусливой, как мышь.
Спросите у моей матери.
Зажмуриваюсь и качаю головой. Не время об этом думать. Я совсем на нее не похожа. Ни капельки.
– Кирби? Э-э… вы не сможете прочитать газету, не открыв глаз…
Открываю один глаз – Брианна все еще здесь. Очко в ее пользу. В данный момент она рассудительнее меня. Открываю другой глаз и смотрю в газету, не понимая, в чем дело.
– «Собачья полька от местного общества защиты животных»? Хочешь, чтобы я завела собаку? Гм… собаки, конечно, придерживаются принципа безусловной любви, но не умеют говорить, поэтому вряд ли Фидо сделает мне комплимент.
– Но…
– Не знаю, в счет ли виляние хвостом? Бэннинг сказал, письменных подтверждений не нужно – может, и невербальное выражение подойдет?
– Но…
– Виляние хвостом и облизывание лица. Только… нет, обойдемся без облизывания. Собаки ведь постоянно лижут себе задницу, да? В детстве у меня не было собаки, так что не могу сказать точно, но не хочу, чтобы у меня на лице были микробы из собачьей задницы. Знаешь, сколько стоит основа под макияж от «Эсте Лаудер»? Нет, собаки, безусловно, милые создания, но я не пойду танцевать польку. Приличная девушка не должна переступать определенные границы. А как насчет…
– Хватит! – Брианна ударяет рукой по газете и тут же приходит в ужас. – Извините, мне так неловко. Я не хотела кричать. Ой, теперь вы меня точно уволите, и я даже не успею рассказать вам, как я сказала мистеру Стюарту, что не могу обедать с Джейми, поскольку он плохо отзывается о Лайле. И мне сейчас нельзя потерять работу. Просто я хотела, чтобы вы меня выслушали, и… ой, не могу больше!
Она опускается в кресло для посетителей, и наступает моя очередь пугаться. Затем я понимаю всю абсурдность происходящего и усмехаюсь:
– Брианна, мы похожи на пару сумасшедших, несущих какую-то чушь. Кроме того, для двух чрезвычайно талантливых женщин мы слишком часто с ужасом думаем об увольнении. А теперь успокойся и расскажи, что мне следовало увидеть в газете и какую проблему это поможет решить.
Склонившись над моим столом, Брианна показывает колонку в левой части страницы, у сгиба. Это газета «Сиэтл тайме», и ноготь Брианны постукивает по размытому черно-белому заголовку колонки Си-Джей Мерфи, одного из забавнейших авторов, чьи статьи я когда-либо читала. Си-Джей выпускает «пособие по переводу с мужского на общечеловеческий». Другими словами, на язык, доступный пониманию женщины.
– А, Си-Джей? Обожаю ее. Что она пишет на этой неделе? После трагического ухода Дэйва Бэрри «Голая правда о мужчинах» стала самой веселой газетной колонкой на свете. – Смотрю на Брианну и вновь улыбаюсь: – Ты читала, как она перевела «Я тебе позвоню»? «Было здорово, но я толком не запомнил твоего имени, и позвоню тебе лишь в том случае, если обезьяны-убийцы захватят мир и все женщины в возрасте от шестнадцати до семидесяти лет погибнут. Да и то лишь при условии, что мне не удастся поладить ни с одной из самок обезьян-убийц».
Ее губы даже не дрогнули, выражение лица призывало к серьезности.
– Кирби, я о «быстрых свиданиях» в клубах знакомств. Это вроде игры «Любовь с первого взгляда», когда в течение часа знакомишься с десятью парнями и назначаешь свидания тем, кто понравится тебе и кому понравишься ты. Ты так красива и умна, что покоришь толпы мужчин.
Прищуриваюсь и вновь смотрю в газету.
Клубы знакомств, несомненно, изобретены каким-нибудь парнем, потому что «быстрое свидание» – это мужская мечта. В помещении собирается с десяток отчаявшихся женщин, а мужчине нужно лишь провести с каждой из них по десять минут, чтобы понять, улыбнется ли ему удача. В данном контексте «удача» отнюдь не означает «найти девушку своей мечты, купить кольца и жить долго и счастливо». Разве может уважающая себя женщина клюнуть на такую дрянь?
– Это не похоже на громогласное одобрение «любви с первого взгляда». Ты намекаешь, что мне не хватает самоуважения?
– Не самоуважения, а времени. У нас осталось всего три с половиной недели. – Едва успев произнести эти слова, Бри зажимает себе рот. – О Господи! Я, конечно, не считаю, что никто не изъявит желания хорошо о вас отозваться. Просто стараюсь помочь. Слишком хорошо помню мамины указания: «Будь хорошей девочкой, Бри. Хорошие девочки помогают другим. Хорошие девочки не приходят домой с засосами. Хорошие девочки не хотят петь на сцене».
Захлопываю рот, ощутив, как он непроизвольно стремится открыться. Похоже, не у меня одной проблемы в семье. Пытаюсь принять шутливый тон.
– Так чьи комплексы мы тут обсуждаем?
Она отводит глаза:
– Извините. Я думала, может, это вас заинтересует. Уже больше пяти – мне пора. Увидимся утром.
Смотрю, как Брианна бредет к двери, и размышляю: не вернуть ли ее? Гордость яростно бьется с отчаянием. Отчаяние побеждает.
Наверное, Си-Джей права.
– Брианна!
Моя помощница останавливается и оборачивается:
– Что?
– Спасибо. Эта рискованная затея может закончиться для меня грандиозным провалом, но вдруг сработает? Позвоню туда утром и запишусь.
Бри улыбается:
– Уже все готово. Вы записаны на эту пятницу. В восемь часов в «Эль-Гаучо», в джазовом баре на первом эта же. Бар называется «Пампасы».
Она осторожно закрывает за собой дверь, а я разражаюсь удивленным смехом. Может, моя новая помощница вырабатывает характер? Я могу научить ее, как перестать быть слишком хорошей девушкой…
О! Если я могу научить ее стать хуже, то она, наверное, сможет научить меня…
Пронзительный телефонный звонок прерывает мои размышления. Смотрю на определитель номера, затем на часы и думаю: надо ли после пяти отвечать на звонок с внешней линии? В этом раунде побеждает Кирби-трудоголичка.
– Кирби Грин.
– Здравствуй, сладкая. Хочешь протестировать со мной что-нибудь из новой коллекции? – Голос Дэниела бархатным теплом растекается по моему телу.
То самое ощущение, которое я всегда испытывала, прижимаясь к нему.
Как жаль, что он отъявленный прохиндей и мерзавец! Испытываю гордость за то, что не бросила трубку, не смотря на сильную дрожь в руках.
– Дэниел, что тебе надо? Подожди – дай угадаю. Последняя возлюбленная и ее банковский счет больше не обслуживают твою жалкую задницу?
– Эх, Кирби, Кирби! Когда ты успела накопить столько горечи? Ты ведь еще скучаешь по мне? Я скучаю, моя красавица. Как насчет ужина? Или ты прикована к столу цепями? – Он смеется своим особым смехом, который – я это точно знаю – много раз репетировал перед зеркалом.
Орудия Дэниела – соблазн, обаяние и лесть, и он чрезвычайно хорошо владеет всеми тремя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я