Каталог огромен, хорошая цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лукас тщательно прицелился и выстрелил снова. От чудища его отделяло не больше дюжины ярдов. Я могла бы поклясться, что видела, как пуля попала в цель - прямо в грудь - этому отвратительному существу. Культя опять дернулась к груди, но мумия продолжала двигаться.
Лукас отступил на несколько шагов. Лицо его блестело от пота; открытый рот зиял черной раной. Он судорожно шарил в нагрудном кармане. Я поняла, что пистолет рассчитан лишь на два выстрела, и теперь надо его перезарядить.
Все это время Уолтер балансировал на краю обрыва, наблюдая за происходящим. Нет необходимости говорить, что события, которые я так долго и нудно описываю, уложились в несколько стремительных мгновений. Издав предупреждающий возглас, Уолтер наконец заскользил вниз. Его башмаки с такой силой вонзились в насыпь, что вниз посыпались камни, но молодой человек умудрился устоять на ногах. Добравшись до самого низа, Уолтер бросился к мумии.
Лукас тоже что-то прокричал, но голос потонул в шуме камнепада. Было лишь видно, как беззвучно шевелятся его губы. Он наконец перезарядил пистолет и снова вскинул руку. Я крикнула, но было поздно. Уолтер подскочил к мумии как раз в ту секунду, когда Лукас выстрелил в третий раз. И на этот раз пуля нашла уязвимую цель. Уолтер резко остановился и обернулся. Лицо его выражало крайнее изумление. Затем голова упала на грудь, колени подкосились, и он рухнул лицом в песок.
Воцарилась гнетущая тишина. Лукас застыл на месте, пистолет выпал из его безвольной руки, лицо превратилось в маску ужаса. Потом мумия издала звук, от которого кровь застыла в жилах. Существо засмеялось, точнее, захохотало, жутко и радостно, и хохот этот напоминал вопли пропащей души. Продолжая смеяться, мумия начала отступать, а мы стояли и молча смотрели на нее. Даже когда существо скрылось за изгибом скалы, я слышала его жуткий смех, который повторяли каменные склоны ущелья.
Глава 9
1
Когда я доковыляла до Уолтера, то обнаружила, что Эмерсон подоспел раньше. Понятия не имею, где он был до этого и откуда взялся. Честно говоря, мой рассудок слегка помутился от страха, так же как и органы зрения. Опустившись перед братом на колени, Эмерсон разорвал на его груди окровавленную рубашку, затем вскинул взгляд на Лукаса, который потрясенно смотрел на раненого.
- Выстрел в спину, - холодно сказал Эмерсон. - Ваши английские коллеги по охотничьему клубу этого не одобрят, лорд Элсмир.
- Боже мой... - заикаясь пробормотал Лукас, обретая наконец дар речи. - Боже... я не хотел... Я же его предупредил, но он бросился вперед, и я ничего не смог поделать... Ради всего святого, мистер Эмерсон, только не говорите, что он... он...
- Он жив! - отрезал Эмерсон. - Неужели вы думаете, что мы с вами сейчас развлекались бы светской болтовней, если бы вы его убили?
У меня подкосились колени, и я села на нагретый за день песок.
- Слава богу! - прошептала я исступленно. - Слава богу!
Эмерсон критически оглядел меня.
- Возьмите себя в руки, Пибоди, сейчас не самое подходящее время для дамских причитаний. Лучше позаботьтесь о другой жертве, хотя, мне кажется, ваша подруга просто в обмороке. С Уолтером все будет в порядке. Рана чистая и неглубокая. К счастью, у его светлости пули небольшого калибра.
Лукас облегченно выдохнул, краски вернулись на его лицо.
- Я знаю, что не нравлюсь вам, мистер Эмерсон, - заговорил он с необычной для него смиренностью. - Но поверьте, я давно не слышал более радостной новости, чем эта!
- Что ж... - Эмерсон внимательно посмотрел на него. - Я вам верю, ваша светлость, если, конечно, это может вас утешить. А теперь помогите Пибоди справиться с Эвелиной.
Моя подруга слабо зашевелилась. Я помогла ей сесть и рассказала о последних событиях. Узнав, что Уолтер ранен, Эвелина тотчас позабыла о собственных невзгодах. Поразительно, сколько сил может придать человеку такая глупость, как любовь! Эвелина мгновенно оправилась от обморока, рванулась к Уолтеру и заголосила, что сама обработает и перевяжет рану.
Я с облегчением увидела, что Эмерсон оказался прав. Хотя до сих пор мне не доводилось сталкиваться с огнестрельными ранениями, но познания в анатомии были как нельзя кстати: пуля пробила мышцу и не задела кость.
Отогнать Эвелину от Уолтера оказалось не так-то просто. Она суетилась вокруг юноши, размахивала бинтами, опрокидывала склянки с лекарствами, словом, толку от нее было куда меньше, чем вреда. Я вздохнула и решительно отодвинула подругу. Эвелина застыла подле ложа Уолтера воплощением скорби. Слезы потоком струились по ее лицу, пальцы теребили упаковку с перевязочными средствами, а губы что-то неслышно шептали. Уж не сошла ли бедняжка с ума от горя? Впрочем, надо признать, для столь странного поведения у Эвелины имелись все основания - Уолтер был привлекательным молодым человеком, сейчас он напоминал Адониса, умирающего в речном тростнике. Длинные ресницы отбрасывали густую тень на мраморные щеки, спутанные волосы беспорядочными локонами спадали на лоб, а по-детски приоткрытые губы не могли оставить равнодушной женщину, склонную к сантиментам. Но поскольку я сантиментов не ведаю, то именно мне пришлось обрабатывать рану.
К тому времени, когда я закончила накладывать повязку, Уолтер пришел в сознание. Он открыл глаза и уставился на мои пальцы, сновавшие у его плеча. Правда, сперва посмотрел на свою ненаглядную Эвелину, но, убедившись, что та цела и невредима, отвел взгляд. Эвелина издала какой-то невнятный возглас и отступила в тень. Я пожала плечами и помогла Уолтеру напиться.
Эмерсон тем временем извлек на свет божий очередную мерзость - ужасную трубку, от которой шла вонь словно от птицефермы в жаркий летний день, и теперь сидел в углу пещеры, с наслаждением пуская клубы отвратительного дыма. Когда я завершила обрабатывать рану Уолтера, его несносный родственник лениво встал и потянулся.
- Похоже, с ночными развлечениями на сегодня покончено, - вздохнул Эмерсон. - Надеюсь, теперь можно и на боковую?
- Как вы можете говорить о сне?! - рассердилась я. - У меня столько вопросов и мыслей...
- Полагаю, скорее второго, чем первого. - Эмерсон выпустил очередную порцию смрадного дыма. - Не думаю, что Уолтер сейчас в состоянии выслушивать ваши занимательные теории, дражайшая Пибоди. Чтобы выдержать ваш натиск, требуется крепкий и здоровый мужчина...
- Хватит, Рэдклифф, - перебил его Уолтер. Голос его был слаб, но лицо осветила прежняя располагающая улыбка. - Я не настолько плох и полностью согласен с мисс Амелией. Нам многое надо обсудить.
- И я согласен! - подал голос Лукас. Я пораженно уставилась на него: неужели этот человек молчал целых четверть часа?! Невероятная выдержка! Лукас же, словно наверстывая упущенное, пустился молоть языком: - Но сначала я предлагаю для восстановления сил немного бренди. Это облегчит Уолтеру боль, а мне...
- Ну уж нет! Никакого алкоголя! - отрезала я.
Эмерсон хмыкнул, не выпуская трубку изо рта, и огромный клуб дыма окутал нашу компанию. Я закашлялась и замахала руками в тщетной попытке разогнать белесый смрад.
- Мне не так уж больно, - прошептал Уолтер. - Но, наверное, бренди поможет дамам... Они пережили тяжелое потрясение.
Дамы от бренди не отказались. Судя по всему, Эмерсон получил большое удовольствие, глядя, как я наливаюсь алкоголем. Хотя обычно я отрицательно отношусь к спиртному, но в некоторых случаях оно весьма полезно и даже приятно. Мне надо было взбодриться, да и Эвелину бренди вернуло к жизни, правда, не настолько, чтобы она обратила внимание на свой наряд, состоявший из ночной рубашки и легкомысленного пеньюара. Я скептически оглядела кружевную пену, которой был щедро сдобрен лазурно-голубой батист, и поймала взгляд Лукаса. Лорд Элсмир восторженно разглядывал мою подругу.
- Ну, Пибоди! - заговорил Эмерсон. - И каков ваш первый вопрос?
- Первый... - Я оторвалась от восхищенно-глуповатого лица Лукаса. Его трудно выразить словами. Честно говоря, вся эта история кажется какой-то странной... Прежде всего хотелось бы знать, куда подевался Абдулла?
- Господи! - вскочил Лукас. - Я о нем совсем забыл! Да-да, где этот человек?
- Не стоит растрачивать запасы подозрительности на Абдуллу, усмехнулся Эмерсон. - Думаю, что он преследует мумию. Я велел ему быть начеку, если нам не удастся отловить эту пронырливую дрянь. Полагаю, он скоро вернется... Ага, что я говорил!
Эмерсон довольно улыбнулся, словно своевременное появление Абдуллы его рук дело. Я вдруг вспомнила о своем зонтике, который мирно покоился среди прочих вещей. Впредь следует быть поумнее - на охоту нужно выходить, хорошенько вооружившись.
На фоне звездного неба выросла высокая фигура. Абдулла вошел в гробницу, увидел Уолтера, и глаза его расширились. Пришлось потратить немного драгоценного времени, чтобы растолковать Абдулле, что произошло. Выслушав нас, он начал свой рассказ.
Эмерсон велел Абдулле спрятаться в укрытии чуть в стороне от лагеря. Десятник слышал выстрелы, но, разумеется, не знал, чем они вызваны. А спустя несколько секунд он увидел улепетывающую со всех ног мумию. Абдулла был потрясен резвостью, с какой передвигался древний мертвец. Он раз пять повторил одну фразу:
- Она бежала как газель!
На мой взгляд, у газелей с мумиями не слишком много общего. Но возможно, я просто придираюсь.
Абдулла даже не пытался ее остановить. Вероятно, он просто перепугался. Но ему хватило духу последовать за ней, держась, разумеется, на безопасном расстоянии.
- И куда она побежала? - нетерпеливо спросила я. - В деревню?!
Абдулла покачал головой.
- Нет, не в деревню. В ущелье, к гробнице фараона. Я не пошел за ней, подумал, что вам требуется помощь, и вернулся в лагерь.
Эмерсон издал короткий смешок.
- Выходит, мы имеем дело с призраком Эхнатона? Абдулла, но это же полная бессмыслица! Если ты помнишь, наш призрак - мстительный жрец Амона, а вовсе не его враг фараон-еретик.
- Прекратите! - взвилась я. - Нельзя осуждать Абдуллу зато, что он не последовал за мумией. Мы ведь согласились, что негодяй, кем бы он ни был, должен прятать свой зловещий костюм в каком-то укромном месте. Вот мумия и побежала к своему тайнику.
Эмерсон открыл было рот, но его опередила Эвелина.
- Я считаю, что надо закончить обсуждение, - слабым голосом проговорила она. - Уолтеру следует отдохнуть.
Уолтер тут же открыл глаза и протестующе помотал головой, но в его взгляде отчетливо сквозило утомление.
- Эвелина права! - Я встала. - Ей сегодня тоже пришлось пережить несколько неприятных минут.
- Со мной все в порядке, - слабо пробормотал Уолтер.
- Разумеется! - с наигранной бодростью отозвалась я. Подобные ранения часто сопровождаются лихорадкой, а Египет просто кишит инфекциями, но не стоило поднимать панику. - Всем нам нужно отдохнуть. Пойдемте! Эвелина, Лукас...
- Я должен... - Лукас склонился над соломенным тюфяком, на котором лежал раненый. - Уолтер, прошу вас, скажите, что вы меня прощаете. Я не хотел...
- Вы поступили как последний глупец, милорд! - фыркнул Эмерсон, Уолтер же примирительно взмахнул рукой.
- Вы правы, - покаянно пробормотал Лукас. - Но если бы вы были на моем месте... Я понимаю, что вы все видели, но это отвратительное чудовище все наступало и наступало... - Внезапным движением он достал из кармана пистолет. - Я больше никогда им не воспользуюсь. Здесь осталась одна пуля...
Он вскинул руку, целясь в прямоугольник звездного неба. Его палец лег на спусковой крючок, и тут Эмерсон пришел в движение. Этот человек не устает меня изумлять - никак не ожидала от него такой тигриной прыти. Эмерсон с силой стиснул руку Лукаса, державшую пистолет.
- Вы идиот! - невнятно проговорил Эмерсон, не выпуская трубку изо рта. Выхватив пистолет из обмякшей руки Лукаса, он заткнул его себе за пояс. Эхо от выстрела в столь ограниченном пространстве нас оглушило бы. Не говоря уж об опасности рикошета... Я присмотрю за вашим оружием, лорд Элсмир. А теперь пора спать!
Лукас покорился. Глядя, как он плетется к своей пещере, опустив плечи и шаркая ногами, я неожиданно ощутила приступ жалости.
Как только моя подруга заснула, я вышла на уступ и ничуть не удивилась, обнаружив там Эмерсона. Он сидел, свесив ноги с обрыва, попыхивал трубкой и любовался звездами.
- Садитесь, Пибоди! - Он похлопал по камню рядом с собой. - Поболтаем. Наше обсуждение закончилось ничем, но, мне кажется, мы с вами сможем извлечь пользу из спокойной беседы.
Я подозрительно посмотрела на него, но села.
- Недавно вы назвали меня Амелией, - сказала я, к своему собственному удивлению.
- Правда? - Эмерсон даже не повернул головы. - Должно быть, минутное помрачение рассудка.
- Ничего удивительного, - признала я. - У вас и так-то с головой не все в порядке, а тут вы видели, как ваш брат упал как подкошенный. Нельзя винить одного лишь Лукаса, Эмерсон. Согласна, он бестолков до крайности, но Уолтер так неожиданно рванулся вперед...
- Его Безмозглость к тому времени уже дважды безуспешно выстрелил, так что должно было хватить ума остановиться.
Я поежилась. Эмерсон покосился на меня и неожиданно мягко произнес:
- Вам холодно, принести вашу шаль?
- Нет, мне не холодно. Мне страшно. Эмерсон, пули попали в мумию. Я видела это собственными глазами!
- Правда?
- Да! А вот где были вы и почему ничего не видели?
- Я видел, как это существо дернулось после второго выстрела и прижало руки, точнее, лапы к груди, - признался Эмерсон. - Пибоди, я был о вас лучшего мнения. Уж не становитесь ли вы спиритисткой?
- Надеюсь, я достаточно разумна, чтобы не отвергать идею только по причине ее необычности, - парировала я. - Все наши рациональные объяснения рушатся одно за другим.
- У меня есть по крайней мере два рациональных объяснения, почему пули не нанесли существу никакого вреда. Подобное оружие обладает крайне низкой точностью даже в опытных руках, чего о Его Безмозглости, я полагаю, сказать нельзя. Он мог два раза попасть в "молоко", а мумия воспользовалась этим и разыграла перед нами спектакль, дабы усилить эффект.
- Возможно. Однако окажись я на месте мумии, вряд ли стала бы полагаться на неумелость Лукаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я