ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

  А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

7
Стивен Кинг: «Папся»


Стивен Кинг
Папся

Ночные кошмары и фантастич
еские видения Ц



Стивен Кинг
Папся

Шеридан не спеша прогуливался по длинному гулкому коридору торгового ц
ентра, когда заметил, как маленький мальчик вышел из двери под вывеской «
КУЗЕНТАУН». Ему было года три с половиной, во всяком случае никак не больш
е пяти. Выражение его лица вызвало живейший интерес у Шеридана: он еще не п
лакал, но, казалось, вот-вот разревется. Шеридан помедлил, пережидая, пока
спадет волна отвращения к самому себе… хотя каждый раз, когда он уводил р
ебенка, это ощущалось все менее остро. Первый раз он не спал неделю. Его не
отступно преследовала мысль о здоровенном жирном турке, который называ
л себя мистером Магом, о том, что тот делает с детьми.
Ч Они уплывают на пароходе, мистер Шеридан, Ч сказал ему турок, хотя пол
училось у него: «Они обрифауд на балготе, миштл Селитан». Турок улыбнулся.
«А ты знай свое дело и не спрашивай, о чем не нужно», Ч говорила эта улыбка
четко и недвусмысленно, без всякого акцента.
Шеридан больше и не спрашивал, но это не означало, что он перестал размышл
ять про себя. Особенно после операций. Ворочаясь с боку на бок, он хотел пе
реиграть все так, чтобы уйти от искушения. На второй раз было почти так же
плохо… на третий немного не так… а на четвертый он почти не думал о «балго
те», которым все могло кончиться для малышей. Шеридан поставил свой фург
он на площадку для инвалидов прямо перед входом в центр. На заднем бампер
е фургона он установил специальный инвалидский номер. Этот номер он цени
л на вес золота за то, что тог не вызывал подозрений у охранников центра, а
площадки были очень удобны и почти всегда пустовали.
«Всегда делаешь вид, будто ничего не высматриваешь, но всегда за пару дне
й до того вешаешь инвалидский номер».
Дерьмо это все: он был в стесненных обстоятельствах, а этот мальчик мог ра
зрешить очень тяжелые проблемы.
Он направился к малышу, который все более встревоженно оглядывался по ст
оронам. Да, подумал Шеридан, ему уже пять, а то и шесть Ч просто очень щуплы
й. В резком свете флюоресцентных ламп, просачивавшемся сквозь стеклянны
е двери, мальчик казался пергаментно-белым, не просто перепуганным, а нав
ерное, и больным. Шеридан, однако, объяснил это тем, что ребенок испуган. Та
кой сильный страх он обычно узнавал, потому что сам навидался его в зерка
ле за последние полтора года. Малыш с надеждой вглядывался в лица прохож
их Ч людей, которые входили, чтобы сделать покупки, и выходили с огромным
и коробками; лица их прямо-таки светились от удовольствия, почти как у нар
команов. Ребенок в джинсах и майке с надписью «Питтсбургские пингвины» ж
дал, чтобы кто-то ему помог, кто-то взглянул на него и, заподозрив неладное
, задал бы правильный вопрос: «Ты отстал от папы, сынок?», короче Ч ждал дру
га.
«Вот я, Ч думал, приближаясь, Шеридан. Ч Вот я, сынок, Ч я буду твоим друго
м». Он почти дошел до мальчика, когда заметил магазинного охранника, степ
енно прохаживавшегося между дверями. Тот полез в карман, видимо, за сигар
етами. Сейчас он подойдет, увидит мальчика Ч и добыча сорвется с крючка.
«Дерьмо», Ч подумал он, но, по крайней мере, никто не видел, что он заговари
вает с мальчиком. Так было бы еще хуже. Шеридан немного отступил и начал ры
ться в карманах, словно проверяя, на месте ли ключи. Взгляд его перебегал с
мальчика на охранника и обратно. Малыш уже ревел. Не в полный голос, но кру
пные слезы, казавшиеся розовыми в отраженном сиянии вывески «КУЗЕНТАУН
», катились по его гладким щекам. Девушка в информационной будке помахал
а охраннику и что-то сказала. Она была хорошенькой шатенкой лет двадцати
пяти, он Ч блондин с усами песочного цвета. Коща охранник нагнулся к окош
ку, улыбаясь девице, Шеридан решил, что они напоминают парочку с рекламы с
игарет на задней обложке журнала: «Вдохни аромат „Салема“. Он тут обмира
ет со страху, а они себе болтают Ч а что ты делаешь после работы, а давай сх
одим выпьем в это новое местечко, в общем, ла-ла-ла. Теперь и она уставилась
в его сторону. Совсем хорошо. Шеридан внезапно решился рискнуть. У ребенк
а уже грудь ходит ходуном, а когда он заревет в полный голос, кто-нибудь об
ратит на него внимание. Шеридан не любил действовать, когда охранник нах
одился ближе чем в тридцати метрах, но если он в ближайшие двадцать четыр
е часа не покроет долг у мистера Реджи, ему нанесут визит двое здоровенны
х парней и проведут сеанс хирургии, добавив несколько новых сгибов на ру
ках. Он направился к малышу Ч крупный мужчина в обычной рубашке и брюках
цвета хаки, мужчина с простым широким лицом, которое на первый взгляд каз
алось добродушным. Он нагнулся к мальчику, уперев руки выше колен, и мальч
ик повернул бледное, перепуганное личико к Шеридану. Глаза у него были зе
леные, как изумруды; омывавшие их слезы только подчеркивали цвет.. Ч Ты о
тстал от папы, сынок? Ч спросил Шеридан.
Ч Папся, Ч произнес малыш, утирая слезы. Ч Я… я не могу найти Пансю!!! Тепе
рь он и вправду зарыдал, и входящая в магазин женщина бросила на них насто
роженный взгляд.
Ч Все в порядке, Ч сказал ей Шеридан, и она прошла в дверь. Шеридан ободря
юще обнял ребенка за плечи и слегка подголкнул вправо Ч в сторону фурго
на. Потом оглянулся. Охранник теперь чуть ли не упирался носом в лицо деви
цы в окошке. Похоже, девице сегодня действительно достанется «Лаки». Шер
идан облегченно вздохнул.
1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики